Michael Dirda
A new translation offers fresh takes on the most celebrated Greek poet of modern times.
|
Discussion Policy
Comments that include profanity or personal attacks or other inappropriate comments or material will be removed from the site. Additionally, entries that are unsigned or contain "signatures" by someone other than the actual author will be removed. Finally, we will take steps to block users who violate any of our posting standards, terms of use or privacy policies or any other policies governing this site. Please review the full rules governing commentaries and discussions. You are fully responsible for the content that you post.
|
THE COLLECTED POEMS OF C.P. CAVAFY
Translated from the Greek by Aliki Barnstone
Norton. 264 pp. $25.95
Constantine Cavafy, said E.M. Forster in 1923, could sometimes be glimpsed standing in the streets of Alexandria, Egypt, "at a slight angle to the universe." Since then, the literary world's axis has shifted, and Cavafy now seems a central pillar of 20th-century poetry. The title of one of his poems, "Waiting for the Barbarians," has practically become a catchphrase, while "The God Abandons Antony" has long been an anthem of stoic hedonism. Here is Aliki Barnstone's new version (a collaboration with her father, Willis Barnstone):
When suddenly at the midnight hour
you hear the invisible troupe passing by
with sublime music, with voices --
don't futilely mourn your luck giving out, your work
collapsing, the designs of your life
that have all proved to be illusions.
As if long prepared, as if full of courage,
say good-bye to her, the Alexandria who is leaving.


