Itche Goldberg; Promoted Yiddish Culture

Itche Goldberg, 102, became a communist figure after moving to Canada from Poland in his youth. He later was a publisher, writer and teacher.
Itche Goldberg, 102, became a communist figure after moving to Canada from Poland in his youth. He later was a publisher, writer and teacher. (By April Saul)
By Adam Bernstein
Washington Post Staff Writer
Tuesday, January 2, 2007

Itche Goldberg, 102, a Polish-born Jew who became a fixture in the communist struggle of the 1920s and 1930s and later emerged as a writer, editor, publisher and teacher of Yiddish language and culture, died Dec. 27 at his home in New York City. He had complications from cancer.

After his family resettled in Canada, Mr. Goldberg became involved in a Jewish fraternal group called the Workmen's Circle. He became a Yiddish instructor, initially in Canada and later in Philadelphia and New York. He was part of an ideological movement that used the Yiddish language to teach and convince Jews about the international proletariat struggle.

He became a leading cultural figure in the International Workers Order, a communist-affiliated insurance and fraternal organization that splintered from the Workmen's Circle.

He once said about the split, which occurred around 1930: "There was no question about our Jewishness or Jewish consciousness, and the Jewish consciousness led us very naturally to the Soviet Union. Here was Romania, anti-Semitic. Poland, which was anti-Semitic. Suddenly we saw how Jewish culture was developing in the Soviet Union. It was really breathtaking. You had the feeling that both the national problem was solved and the social problem was solved. This was no small thing. It was overpowering, and we were young."

Before the IWO folded amid the communist witch hunt of the early 1950s, Mr. Goldberg spent two decades as cultural director of its Jewish section. In that position, he edited several journals -- including a children's publication with cartoons and stories -- and oversaw secular Yiddish-language schools, which peaked with 80,000 students in the United States and Canada.

He started a publishing concern for Jewish history texts and Yiddish songbooks, and in the 1970s and 1980s he taught Yiddish at New York's Queens College.

He also persevered in publishing Yiddishe Kultur, a literary and cultural magazine started in the late 1930s. He assumed the editorship in 1964, when his predecessor left for a kibbutz in Israel. Mr. Goldberg became a relentless fundraiser to maintain bimonthly publication, which became impossible in later years. Yiddishe Kultur had a few hundred subscribers when it last went to press in 2004.

Eugene Orenstein, who teaches Jewish studies at Montreal's McGill University and is a former student of Mr. Goldberg's, called his teacher one of the last links to a world that saw the blossoming of Yiddish culture in the West with the mass immigration of European Jews from the 1880s to the 1920s.

Besides promoting the work of modern Yiddish writers, many of whom he knew in the 1920s and 1930s, Mr. Goldberg also translated varied works into Yiddish, from Latin classics to Harlem Renaissance poet Langston Hughes.

Yitzhak Gutkind Goldberg was born in 1904 in Opatow, Poland. The family left for Warsaw in 1914, just before World War I.

His father and older brother went ahead to Canada. Mr. Goldberg, his mother and four other siblings stayed behind another six years. They often endured wartime food shortages by eating rotten potato peels.

Meanwhile, Mr. Goldberg talked his way into a Hebrew teachers seminary in Warsaw. When the family was reunited in Toronto, where his father had become a junk dealer, Mr. Goldberg attended McMaster University in Ontario. Self-taught in English, he studied philosophy and economics until quitting school in his fourth year.

In 1940, he married Jennie Wilensky, a social worker. She survives him, as do two children, David Goldberg and Susan Goldberg, both of New York; two granddaughters; and two great-grandchildren.

Mr. Goldberg gradually came to realize the horrors of Stalinist Russia and specifically the regime's murderous treatment of Jews. During his editorship of Yiddishe Kultur, Mr. Goldberg published a memorial issue every August honoring Yiddish writers executed under Stalin.

Mr. Goldberg was viewed as a far more avuncular figure in his later years and received a flurry of press attention as an eccentric and tenacious figure in a shrinking circle of Yiddish experts.

He believed that promoting Yiddish was critical to the survival of Jewish culture, especially as the language, estimated to have 12 million speakers in 1939, dwindled to half a million speakers.

"You get the impression that I'm full of fight?" he told the New York Times in 2004. "I'm not really. I might as well tell you: I only have two dreams. One dream is that someone will knock on the door and I will open it and they give me a check for $150,000 for the magazine. Second dream is that someone knocks at the door and I open it up and he gives me a corned beef sandwich.

"Those are my only two dreams. I'm not asking for much. Really, I'm not. And I think they're both reachable."

© 2007 The Washington Post Company