Japan, a nation where pornography is easily available, gets a chance this month to read an uncensored version of "Lady Chatterley's Lover" for the first time in 46 years.

Japanese publishing house Shinchosha Co. said today that a full Japanese translation of D.H. Lawrence's classic, including passages still officially banned, would be available on bookshelves Nov. 30.

In 1950 the Japanese Supreme Court ruled that a complete Japanese translation of the British author's book was obscene and ordered about 80 pages of love scenes deleted.

The novel, written in 1928 and providing a graphic account of a woman's sex life, ignited heated debate around the world when it was first released and was banned until 1960 in Britain.

"We think publishing the full translation now is appropriate considering changes that have taken place in Japanese society in recent years," said Atsuyoshi Nakamura, the deputy head of Shinchosha's paperback division. The publishing house consulted lawyers before going ahead with the project and judged there could be no objection to the novel in view of the contents of present-day photographs and videocassettes, he said.

Japan, a nation famed for its own erotica, has many contradictory attitudes toward pornography.

Male commuters openly read adult comics depicting graphic sexual acts on buses and trains, but pubic hair is banned from films and photographs.