President Obama’s return Friday to a mostly Hispanic Las Vegas high school — where he roused the crowd in 2008 with chants of “Si, se puede” (“Yes, we can”) — focuses attention on the millions of Latinos who may benefit from his anticipated executive order.

Makes sense, since the vast majority — 80 percent — of the country’s estimated 11.4 million illegal immigrants come from Central America, Mexico, South America and the Caribbean, according to the Migration Policy Institute.

But there are a couple million other people who are in this country illegally who will also be watching intensely, including an estimated 455,000 undocumented folks from Europe, Canada and Oceania (which includes Australia and New Zealand).

There are, for example, as many as 50,000 Irish immigrants, most of them in New York City and Boston, and as many as 100,000 Canadians living in this country illegally.

“We hope Irish people will benefit” from Obama’s executive order, Irish embassy spokesman Ralph Victory told the Loop. Those undocumented Irish here, he noted, “are afraid to leave” to visit family  in Ireland because they are concerned they won’t be able to get back in. This leads to attending weddings, funerals and other occasions “by Skype,” he said.

Obama’s speech and the precise action he takes are “being followed very closely back home,” Victory said, estimating that for every one person living here, another 10 family and friends will be following Obama’s remarks in Ireland.

The MPI also estimates there are some 268,000 Chinese immigrants here illegally.

So, in order not to exclude some substantial numbers of potential beneficiaries, Obama may want to learn how to say “Yes, we can” in other languages as well.

In Mandarin, he could try: (in Pinyin or phonetic translation) : Shì de, wǒmen néng (remember to go up on “neng” almost like asking a question). In Chinese characters: 是的,

In Gaelic of course it’s, phonetically, “Iss Fayder Ling” which we’re told is spelled “Is Feidir Linn.”