Ruth Bader Ginsburg's concurrence in today's big Supreme Court case striking down Texas's abortion law is drawing plenty of attention. It's being cheered by abortion-rights advocates for lending credence to their argument that the health risks of legal abortion are being overblown by abortion opponents seeking to restrict it via laws like Texas's.

And while making that decision, Ginsburg broke out a little French.

"When a state severely limits access to safe and legal procedures, women in desperate circumstances may resort to unlicensed rogue practitioners, faute de mieux, at great risk to their health and safety," she wrote.

What does that mean? Plenty of people were wondering, so they took to to try and find out. Indeed, the website says searches for the term went up 495,000 percent.

Merriam-Webster informs us that faute de mieux (pronounced foht-duh-MYUH) "is a French phrase meaning 'for lack of something better.' It has been in English use since at least 1766, often employed by those who seek to provide a Gallic flair to their writing."

No word on whether she picked up the phrase during her parasailing vacation in the South of France with Associate Justice Antonin Scalia, who died this year.